Estudos de Kanji – #0008# - 人

Este é o kanji que representa “pessoa” e é composto de 2 traços. O primeiro traço é escrito de cima para baixo inclinando para esquerda e o segundo traço, também de cima para baixo inclinando para direita, assim:

2 かく- 2 Traços
音読 (Leitura ON) - # ジン# # ニン# (Lembrando que esta é a leitura chinesa)
訓読 (Leitura KUN) - #ひと# (E esta é a leitura japonesa)
Exemplos:
この人は 誰ですか。(Quem é esta pessoa?)
このひとは だれ ですか。
Kono hito wa dare desu ka.
山田さんは 日本人です。(O Sr. Yamada é japonês.)
やまださんは にほんじんです。
Yamadasan wa nihonjin desu.
あの 学校には 学生が 何人 いますか。(Naquela escola, há quantos alunos?)
あの がっこうには がくせいが なんにん いますか。
Ano gakkou niwa gakusei ga nannin imasu ka.
◊ Leituras especiais:
| 大人 (adulto) おとな Otona |
玄人 (profissional, especialista, mulher da vida) くろうと Kurouto |
| 仲人 (casamenteiro) なこうど Nakoudo |
素人 (amador, leigo, mulher de respeito) しろうと Shirouto |
| 一人 (uma pessoa) ひとり Hitori |
若人 (o jovem) わこうど Wakoudo |
| 二人 (duas pessoas) ふたり Futari |













Mais uma lição interessante. Estou começando a notar um “padrão” quanto à leitura de kanji (me corrijam se estiver errado) – eles parecem ter uma leitura para o seu significado “básico”, e outra(s) que aparecem em compostos/derivados. Por exemplo, 力 significa força e é pronunciado #ちから# mas quando aparece em 重力
(gravidade) é lido #りょく#. O mesmo para 人 (#ひと# / # じん#).
Realmente na maioria das vezes ocorre isso mesmo, pois se você pegar um dicionário de kanji, nos exemplos de palavras, grande parte das palavras compostas são da leitura ON. Mas infelizmente, a melhor maneira de saber ao certo a leitura de uma palavra composta é tendo a estudado previamente. Por exemplo este kanji que estudamos neste post, repare que essas palavras compostas pelo kanji 人, todas elas tem a leitura KUN “ひと”, e não “じん” ou “にん”. Veja: 人手 (ひとで – hitode), 人通り (ひとどおり – hitodoori), 人目 (ひとめ – hitome), 村人 (むらびと – murabito), 旅人 (たびびと – tabibito). Aproveitando que você deu o exemplo do “力”, aqui vai alguns exemplos em que mesmo estando composta não se lê “りょく” e sim “ちから” mesmo: 力持ち (ちからもち), 底力 (そこぢから). Então o jeito é a gente praticar, ler bastante até fixar.
Deixe um comentário!
ASSINE GRATUITAMENTE!!!
Siga o Japonês na Prática no Twitter!
Categorias
Utilitários
DIVULGUE
então divulgue-o!
Arquivos
Sites em Inglês
Sites em Português
Tags