Naruto – ナルト

Naruto é um manga da editora Jump que com o sucesso acabou virando anime.
No começo da história um demônio-raposa de nove caudas (Kyuubi) apareceu em uma vila chamada konoha (folha da árvore). Para derrotá-lo, vários ninjas foram convocados e um deles morreu em combate selando o monstro dentro do corpo de um bebê. O nome desse bebê é Naruto, que é o protagonista da história. Naruto sofre com a discriminação dos adultos da vila devido ao fato de ter um monstro dentro de si, mas ainda assim ele quer se tornar um Hokage (líder e ninja mais forte da vila) e fazer todos reconhecerem a sua importância.
Naruto é uma história muito bem feita que sabe explorar bem a cultura “ninja” do Japão.
O fato é que, eu acho que hoje em dia, a maioria das pessoas sabem quem é Naruto. E talvez isto que eu escrevi aí em cima nem seja uma novidade, mas a verdadeira intenção desse post é estudar nihongo, é claro!
Abaixo o trechinho do áudio do episódio 4, tente escutar e entender sozinho, depois leia a transcrição e escute novamente, se não entender, abaixo tem uma explicação.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
| 漢字 名前は うずまき ナルト! 好きなものは カップラメン もっと 好きなものはイルカ先生におごってもらった 一楽のラメン!! 嫌いなものはおゆを入れてからの3分間 趣味はカップラメン食べ比べ そんで 将来の夢は火影を超す!! ンでもって 里の奴ら全員にオレの存在を 認めさせてやるんだ!! |
Romaji namae wa uzumaki naruto! sukinamono wa kappuramen motto sukinamono wa iruka sensei ni ogottemoratta ichiraku no ramen!! kirainamono wa oyu o irettekara no 3punkan shumi wa kappuramen tabekurabe sonde shourai no yume wa hokage o kosu!! n demotte sato no yatsura zen’in ni ore no sonzai o mitomesaseteyarunda!!! |
| Tradução Meu nome é Naruto Uzumaki Eu gosto de cup lamen (macarrão instantâneo estilo cup noodles) Gosto mais ainda do lamen do ichiraku que o Iruka sensei me pagou. Não gosto dos 3 minutos depois de colocar a água quente. Meu hobby é comer e comparar cup lamens E o meu sonho para o futuro é superar o hokage!! Então… Farei todos da vila me reconhecerem!!! |
Vamos agora a explicação não vou entrar muito em detalhes gramaticais pois eles estão na categoria de gramática aqui do blog, os que não estão, com o tempo serão colocados.
→namae = nome: logo, namae wa uzumaki naruto = Meu nome é Naruto Uzumaki (em japonês ao contrário do português, o sobrenome vem na frente)
→suki = gostar (embora gostar em português seja um verbo, em japonês é um adjetivo “na”); mono = coisa: Então, sukinamono wa kappuramen = Eu gosto de cup lamen.
→motto = mais; irukasensei = professor Iruka ; ogoru = convidar para comer e beber, pagar a conta; “alguém” ni + “verbo na forma te” + morau = forma de falar, expressa gratidão por um favor que uma pessoa lhe prestou, algo como “me fez o favor de …” . O verbo morau significa ganhar ; ichiraku = nome da loja que eles comem lamen no anime; no = partícula que indica posse ; logo, motto sukinamono wa iruka sensei ni ogottemoratta ichiraku no ramen!! = Gosto mais ainda do lamen do ichimaru que o Iruka sensei me pagou.
→kirai = não gostar (Assim como o suki é um adjetivo “na”) ; oyu = água quente ; ireru = pôr, colocar ; “verbo na forma te” + kara = “depois de….” ; 3 punkan = intervalo de tempo de 3 minutos : kirainamono wa oyu o irettekara no 3 punkan = Não gosto dos 3 minutos depois de colocar a água quente. (Esses lamens instantâneos você abre o potinho, coloca água quente e tem que esperar 3 minutos até ficar pronto)
→shumi = hobby; taberu = comer, kuraberu = comparar, tabekurabe = comer e comparar : shumi wa kappuramen tabekurabe = Meu hobby é comer e comparar cup lamens
→sonde = e ; shourai = futuro; yume = sonho; kosu = passar, superar: sonde shourai no yume wa hokage o kosu!! = E meu sonho para o futuro é superar o hokage!!
→n = não significa nada é apenas um som, algo como nosso “hum”; demotte = o mesmo que “de (で)” só que mais enfático: então, e então
→sato = vila; yatsu = cara, sujeito, yatsura = caras; zen’in = todos, todos os membros; ore = forma “rude” de falar eu; sonzai = existência, ser; mitomeru = reconhecer ; sonzai o mitomeru = reconhecer a existência (a importância); mitomesaseru = forma causativa do verbo mitomeru significa “mandar reconhecer”, “deixar reconhecer”, “fazer reconhecer”; “alguém” ni + “verbo na forma te” + yaru = indica que você vai fazer algo a alguém.; nda = verbo + ndesu ou verbo + nodesu =uma maneira de “conjugar” o verbo que dá o sentido de explicação. No caso o desu na sua forma usual é “da” então ficou “nda”: sato no yatsura zen’in ni ore no sonzai o mitomesaseteyarunda!!! = Farei todos da vila me reconhecerem (reconhecer a minha importância)!!!
Acho que deu para a gente brincar um pouquinho de “tradutor” com o Naruto. Se você não entendeu alguma coisa procure na gramática aqui do blog, se não achar fique de olho que estamos sempre postando coisas novas.
Você pode achar os episóios do naruto em japonês com legenda em português no site da dattebayo Brasil
Só mais uma coisinha, lançaram um lamen instantâneo no Japão chamado Ichiraku Ramen, com os personagens do Naruto estampados na embalagem.

|
|
|
|
|
| Como dizer tudo em japonês | Japonês em quadrinhos | Kanji Pictográfico | Dicionário Japonês-Português | 3500 palavras em japonês |


















Deixe um comentário!