Home » Onomatopéia

Onomatopéias que expressam risos




Por 18 março 2009 4.903 views 1 Comentário Imprimir Este Post Imprimir Este Post

Hoje vamos falar um pouco mais das onomatopéias, especificamente daquelas que expressam risinhos, risos e gargalhadas.

onomatopeias

» にこにこ → Usado quando se está contente, feliz, alegre. Expressa uma pessoa sorridente.
Exemplo:
この こどもは いつも にこにこ している。 (Esta criança está sempre sorridente.)
Kono kodomo wa itsumo nikoniko shiteiru.

» にやにや → Geralmente quando se está pensando algo ruim, ou mal de alguém. Expressa aquele risinho desagradável, repugnante.
Exemplo:
にやにやするな。 [Deixe de risinhos (idiotas).]
Niyaniya suruna.

» くすくす → Expressa uma risadinha baixinha, daquelas que você não quer que ninguém ouça e tem que disfarçar.
Exemplo:
くすくすわらう。
(Dar risadinhas.)
Kusukusu warau.

» げらげら → Expressa gargalhadas.
Exemplo:
かれは げらげら わらった。 (Ele deu uma grande gargalhada.)
Kare wa geragera waratta.

Para gargalhadas você pode usar também けらけら. É a mesma coisa.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Rindo com  「はひふへほ

Aqui alguns “risos”  que você encontra em materiais japoneses como mangás, livros, animes, etc. e seus significados:

ははは → Rindo alto com disposição (masculino). ◊ Imagem de pessoa saudável.
ひひひ → Maneira de rir que dá uma impressão ruim. ◊ Imagem de pessoa maldosa.
ふふふ → Riso em voz baixa (feminino). ◊ Imagem de pessoa tranqüila, de pessoa meiga.
へへへ → Riso envergonhado. ◊ Imagem infantil.
ほほほ → Jeito de rir de mulher. ◊ Imagem de pessoa elegante, “que se acha”.

Related Posts with Thumbnails
1 Estrela2 Estrelas3 Estrelas4 Estrelas5 Estrelas (Ainda Sem Votos)
Loading ... Loading ...

Como dizer tudo em japonês Japonês em quadrinhos Kanji Pictográfico Dicionário Japonês-Português 3500 palavras em japonês
Como dizer tudo em japonês Japonês em quadrinhos Kanji Pictográfico Dicionário Japonês-Português 3500 palavras em japonês


1 Comentário »

  • MiMi disse:

    Adorei o post!!! Principalmente o rindo com はひふへほ… Agora entendi o porquê das risadas “ほほほほほ” da Kodachi (do Ranma 1/2 – desenteeeeerra!).

Deixe um comentário!

Coloque o seu comentário abaixo, ou link de volta a partir do seu site. Pode também subscrever estes comentários via RSS.

Seja cordial. Respeite o assunto do tópico. Não faça spam.

Pode usar estas tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Este blog usa Gravatares. Para obter o seu próprio avatar-globalmente-reconhecido, por favor registe-se em Gravatar.