Arquivo de Artigos para março 2009
Onomatopéia »
Hoje vamos falar de uma onomatopéia que transmite a imagem de quase não conseguir. Apesar de tal fato não produzir som, os japoneses conseguiram criar uma onomatopéia para expressá-la. Incrível né? Bom, para quem não está acostumado com isso, talvez não seja tão fácil associar uma onomatopéia a algum ato, principalmente quando não faz sentido. Não sei se é porque estou acostumada a escutar essas onomatopéias em casa desde criança tanto pelos pais quanto pelos avós, que dentro da minha cabeça, elas parecem fazer algum sentido. Mas vamos deixar de …
Kanji »
Gramática »
Hoje falaremos as funções da partícula “を“, em ローマ字 (roomaji) partícula o, ou dependendo do tipo de roomaji, partícula wo.
1.) Indica o objeto do verbo transitivo.
Expressões Idiomáticas »
Hoje darei início a uma nova categoria aqui no blog, a das Expressões Idiomáticas. Para quem não sabe, trata-se de expressões que não são possíveis de serem entendidas no seu sentido literal, por isso também não são possíveis de serem traduzidas para outra língua através de suas palavras individuais.
Na língua japonesa muitas expressões idiomáticas (ou かんようく) usam parte do corpo (cabeça, boca, ouvido…). Então, falaremos de uma que usa o ouvido. A frase é:
耳が早い
みみが はやい
Mimi ga hayai
Se fôssemos traduzir ao pé da letra, “mimi” é ouvido, e “hayai” é rápido, então ficaria “ouvido rápido”. …







