White Day

Hoje, dia 14 de março é comemorado aqui no Japão o White Day, em português, o Dia Branco. É nesta data que os homens retribuem o chocolate que ganharam no Valentine’s Day . Na verdade esta data foi criada por uma questão comercial. Tudo começou com um fabricante de marshmallow, que se aproveitou do sentimento de obrigação (pois é costume retribuir presentes ganhos), criando a idéia de que os homens deveriam retribuir os chocolates e presentes dados pelas mulheres. Por isso inicialmente esta data era chamada de Marshmallow’s Day. Assim que perceberam que também podiam lucrar com isso, os fabricantes de chocolate, criaram a idéia de retribuir as mulheres com chocolate branco. Por isso, com o tempo a data passou a se chamar White Day. Mas atualmente os homens não dão apenas chocolate branco, dão também chocolate ao leite, outros doces e até mesmo outros presentes sem ser chocolate como você pode ver na foto. No post do Valentine’s Day eu comentei do “giri choco”, que é aquele chocolate que se dá por cortesia para o pessoal do trabalho, amigos, etc, mas esqueci de falar do “honmei choco” que é aquele chocolate que se dá para pessoa amada. Como eu queria falar sobre esta data hoje, fui me informar aqui e acolá e acabei descobrindo que quando não se trata apenas da retribuição obrigatória, o “guiri choco”, as retribuições têm seus significados. Se o homem a quem a mulher deu o “honmei choco”, der marshmallow, é porque ele tem sentimentos por ela e gostaria de namorá-la; mas se der um lenço significa que ele não a quer, sendo que o mesmo é para enxugar as lágrimas, olha que coisa mais sem graça, pelo menos eu achei. Agora se ele der bala, está dizendo que já é comprometido, e se der cookies é porque quer ser apenas amigo. Então, depois de descobrir essas coisas é que foi cair a minha ficha. Anteriormente eu ficava me perguntando porque que no Valentine’s Day, as prateleiras ficavam lotadas de chocolate, e quando era White Day tinha além de chocolate, cookies, balas, lenços…e marshmallows. Ainda me lembro que pensei comigo mesmo que um homem que desse marshmallow para a mulher, era muito mão de vaca porque isso a gente encontra na loja de 100円 (hyaku en). Só que fiquei sabendo que há uns 50 anos ou mais, não sei ao certo, que os marshmallows eram muito caros e os homens os davam porque tinha a tradição do “sanbai gaeshi” (devolução triplicada), onde o presente que eles davam as mulheres tinham que ser o triplo do valor do chocolate que elas haviam dado para eles.
|
|
|
|
|
| Como dizer tudo em japonês | Japonês em quadrinhos | Kanji Pictográfico | Dicionário Japonês-Português | 3500 palavras em japonês |











Que estranho..dar lenços!! O.O balas…O.O cookies OMG mais esse post foi muto baum…nunka tinha ouvido dessa data antes…eu sempre falava pq só as mulheres tem que dar chocolates e os homens?? Realmenre um post muito bom ^^
Do mal esse negócio do lenço… Que bom que nao dao só chocolate branco e que o marshmallow ‘vale’ mais, pq eu nao posso comer chocolate branco e amo marshmallow, então se um dia eu for pro japao e arranjar um namorado tá de boa. Muito interessante esse post.
Deixe um comentário!
ASSINE GRATUITAMENTE!!!
Categorias
Utilitários
DIVULGUE
então divulgue-o!
Arquivos
Sites em Inglês
Sites em Português
Tags