Home » Arquivo

Arquivo de Artigos para abril 2009

Gramática »

[Por | 14 abr 2009 | 5 Comentários | 2.849 views]

No post de hoje vamos aprender como construir a forma NAI.
Verbos do Grupo I
Com o verbo na forma -masu, retira-se o “I” que vem na frente no “MASU” e substitui-se por “A” + “NAI”.

Kanji »

[Por | 13 abr 2009 | 0 Comentários | 1.021 views]
Estudos de Kanji – #0016# - 九

Este é o kanji que representa o número “9 ” e é composto de apenas 2 traços. O primeiro traço é escrito de cima para baixo e o segundo traço se escreve da esquerda para direita depois desce e novamente vai da esquerda para direita.

Expressões Idiomáticas »

[Por | 12 abr 2009 | 0 Comentários | 1.277 views]

Bem, a expressão idiomática do post de hoje é “相づちを打つ” (あいづちをうつ-aidzuchi o utsu). Pelo título você já deve ter sacado o sentido né? Pois é, quando alguém está falando, de acordo com o que a mesma fala, você vai concordando e dizendo “sim, sim” ou dependendo “não, não”, às vezes sem nem estar prestando atenção. Vamos exemplificar em um diálogo entre mãe e filho:
Mãe: だから テストのぜんじつ ぐらいはね (Porque está quase na véspera da prova né…)
Filho: うん、そうだね (Sim, é mesmo né?)
Mãe: テレビばっかり みてないで すこしは べんきょうして (Não fique só vendo TV, estude …

Cultura »

[Por | 11 abr 2009 | 1 Comentário | 3.770 views]

A palavra hanami (花見) é formada pelo kanji de hana (花) que significa flor e pelo kanji do verbo ver (見), então literalmente significa “observar as flores” e flores no Japão é sinônimo de “sakura”. Pois é, o hanami é um costume tradicional dos japoneses de apreciar a beleza das flores de cerejeira, o  “sakura”, enquanto curtem a família e amigos. O pessoal come, bebe, dança, enfim, se diverte sob a chuva de pétalas de sakura. No mercado podemos encontrar prateleiras preparadas especialmente para o piquenique do hanami. O hanami …

Onomatopéia »

[Por | 10 abr 2009 | 0 Comentários | 1.221 views]

Para explicar esta onomatopéia resolvi sair da mesmice e pegar um trechinho de um anime que curto e assisto todas as semanas para diversificar nossos estudos. Peguei um trecho onde o personagem utiliza a onomatopéia “boroboro” que vamos estudar aqui neste post.
Assista o trechinho de Bleach:

(Este trecho foi retirado de um episódio legendado pelo Dattebayo, onde você pode baixar os episódios)

Bem depois de uma luta o personagem Szayel Aporro (o de cabelo rosa) fica em farrapos. Aí ele dá as costas e sai. Neste momento o personagem Ishida pergunta:
Ishida: まって、どこへいく? …