“Shita o Maku”
Bom pessoal, a expressão do post de hoje é essa que vocês viram no título: “shita o maku” (舌を巻く).
Vamos analisar a frase: o significado de “shita” no contexto da nossa frase é “língua”. Note que o kanji de shita (舌) que significa “língua”, é diferente do kanji de shita (下) que significa “embaixo” que foi postado em Estudos de Kanji – #0005# .
O verbo “maku” (巻く) significa “enrolar”. Então no sentido literal da frase ficaria “Enrolar a língua”. E mais uma vez não faz sentido para nós, não é mesmo? Antes de estudar o sentido desta expressão, nem consegui imaginar o que poderia significar mesmo porque não tenho uma mente muito criativa.
Bem, o sentido da expressão é “ficar pasmo”, “ficar admirado”, “ficar espantado”. Eu jamais adivinharia.
E para exemplificar, aqui vai uma frase utilizando-a:
あの外人は 流暢な 日本語には 日本人で さえも 舌を 巻く。
あのがいじんは りゅうちょうな にほんごには にほんじんで さえも したを まく。
Ano gaijin wa ryuchouna nihongo niwa nihonjin de sae mo shita o maku.
Até os japoneses se admiram da fluência em japonês daquele estrangeiro.
|
|
|
|
|
| Como dizer tudo em japonês | Japonês em quadrinhos | Kanji Pictográfico | Dicionário Japonês-Português | 3500 palavras em japonês |


















Muito legal! vo adicionar no meu Deck.
Deixe um comentário!