“Kumo no Ko o Chirasu”

Esta expressão idiomática é usada para expressar uma situação onde muitas pessoas fogem para todos os lados de uma vez só, ou seja, num piscar de olhos, todas desaparecem. Até que faz um certo sentido, já que “kumo no ko” é “filhote de aranha”, e “chirasu” significa “dissipar”. É que quando o ovo da aranha eclode, as aranhinhas logo se dissipam. Daí surgiu esta expressão.
Vamos supor uma situação onde crianças estão brincando de bola na frente de sua casa por exemplo. De repente a bola entra e quebra a sua janela. Você sai para tomar satisfações e elas já não estão mais lá. Aí você diria:
くもの子を 散らしたように 逃げて行きました。
Kumo no ko o chirashita you ni nigete ikimashita.
(Fugiram em debandada.) Literalmente: como aranhinhas.




















Deixe um comentário!