O “né” dos Japoneses – Quando e Como Utilizar
Achei interessante postar sobre esta partícula, para esclarecer as dúvidas que as pessoas têm a respeito de como e quando utilizá-la. Acho que talvez muitos pensem que o “ne” é utilizado apenas para frases interrogativas, mas não é não.
Bem, partícula ね (ne) é utilizada em 4 casos:
1.) Quando se espera a concordância do ouvinte.
Neste caso a partícula “ne” é empregado no fim da frase.
Como assim? É quando você quer demonstrar seus sentimentos ao ouvinte (ou seja, a pessoa que está te ouvindo) e espera que ela concorde contigo.
Por exemplo:
いい 景色 ですね。
Ii keshiki desu ne.
(Que bela paisagem!)
“Que bela paisagem!”, “Que bela paisagem não é?”. Você está falando para alguém que a paisagem é bela, mas não está perguntando. Está apenas afirmando o que você acha da paisagem e espera que o ouvinte concorde contigo. Então ao dizer “Ii keshiki desu ne”, o ouvinte pode dizer “sou desu ne” cujo significado pode ser “sim,é mesmo né?” ou “sim, é mesmo!”. Note que aqui a resposta “sou desu ne”, está apenas concordando com a afirmação “ii keshiki desu ne”. Neste caso também não é nenhuma pergunta e sim uma concordância.
Vamos a mais um exemplo:
父は 病気 です。(Meu pai está doente.)
ちちは びょうき です。
Chichi wa byouki desu.
…それは たいへん ですね。(Que chato…)
…Sore wa taihen desu ne.
2.) Quando se espera uma confirmação.
Neste caso, é quando você sabe mais ou menos ou prevê que a pessoa tem o conhecimento de determinado assunto, e pergunta esperando que ela confirme.
Por exemplo:
明日は 休日 ですね。(Amanhã é feriado, não é?)
あしたは きゅうじつ ですね。
Ashita wa kyuujitsu desu ne.
はい、そう です。(Sim, é.)
Hai, sou desu.
3.) Utilizada com “ii desu”.
Quando utilizamos a partícula ねcom a frase “ii desu”, estamos concordando com o convite ou com o que a pessoa está lhe dizendo.
Exemplo 1:
いっしょに夕食を食べませんか。(Não quer jantar comigo?)
いっしょに ゆうしょくを たべませんか。
Isshoni yuushoku o tabemasen ka.
いいですね。(Boa idéia.!)
Ii desu ne.
(Este exemplo mostra que a pessoa está aceitando o convite.)
Exemplo 2:
来月日本へ行きます。(Mês que vem, vou ao Japão.)
らいげつ にほんへ いきます。
Raigetsu nihon e ikimasu.
いいですね。(Que bom!)
Ii desu ne.
(Este exemplo não é uma aceitação de convite, apenas uma concordância com a idéia.)
4.) Então…
Neste caso a partícula “ne” é utilizada no começo da frase, e como eu poderia explicar… Hum… Por exemplo, no português quando queremos amenizar a pergunta ou pedido, não vamos perguntando direto, nós colocamos por exemplo um “então”. Não estou sendo clara, vou tentar de novo. Você quer sair, ir para uma festa e tem que pedir permissão para sua mãe. Aí você chega de mansinho e pergunta: “Então…posso sair???”. Ou ainda a pessoa com quem você quer falar está fazendo algo, ou não percebeu que você está por perto, aí você chega e diz: “Sabe…Eu queria blá blá blá…”.
Não sei se eu consegui esclarecer o uso deste caso, mas acho que deu para entender…
Vou tentar com os exemplos:
ねえ、おかあさん、あそびに いっても いいでしょう。
Nee, okaasan, asobi ni itte mo ii deshou.
(Ó mãe…posso ir brincar, não posso?)
Mais um:
ねえ、きみ。(Ei, você.) (Obs.:Não saia usando “kimi” sem saber seu uso correto. Veja em Pronomes)
Nee, kimi.
Os significados para “ne” neste caso podem ser: Ó; Bem; Sabe, Ouve, Ei, Oi.
O quarto caso eu só fui aprender aqui no Japão. Quando estava no Brasil, só sabia 0s 3 casos acima. Foi escutando as pessoas que eu pude ver que o “ne” também podia ser usado no começo da frase. Já ouvi inclusive japoneses usando “ne” duplo. Às vezes o japonês vem falar contigo e diz: “Nee, nee…blá blá, blá…”. Mas lembre-se que quando você não tem intimidade com a pessoa é mais educado chegar dizendo “sumimasen”.
|
|
|
|
|
| Como dizer tudo em japonês | Japonês em quadrinhos | Kanji Pictográfico | Dicionário Japonês-Português | 3500 palavras em japonês |











Sobre o quarto caso… eu já ouvi japoneses falando o ne no começo da frase, mas não sabia o qu ele significava. Ajudou bastante!
Fico feliz de saber que o blog tem lhe ajudado nos seus estudos.
poxa, muito obrigada thiago!
=) eu pensei que era besta…sei la rs
Foi otimo o artigo!
Olá amiga, você talvez pode até pensar assim, mas saiba que muitas outras pessoas com certeza terão a mesma dúvida e por achar que vão pagar mico acabando ficando sem aprender. Cada comentário feito pelos leitores enriquecem os nossos posts e todos saem ganhando.
Ola… estou inciando meus estudos para o Teste de Proficiencia deste ano (2009). Adorei conhecer este BLOG pois, muitas das minhas duvidas já estão sendo sanadas. Obrigado. GAMBARIMASHOU NE.
Né Né sehor/senhora autor (a) Obrigado viu…ajudou meus estudos *.*
me ajudou muito doumo arigatou ^^
tinha duvidas sobre particulas ^^
Deixe um comentário!
ASSINE GRATUITAMENTE!!!
Categorias
Utilitários
DIVULGUE
então divulgue-o!
Arquivos
Sites em Inglês
Sites em Português
Tags
Tópicos recentes
Mais Comentados
Mais Lidos