“Uma Mentira que Veio a se Tornar Verdade”


嘘から出たまこと
うそからでたまこと
Uso kara deta makoto
Quem nunca ouviu que uma mentira contada mil vezes se torna uma verdade? Pois é, não tenho muito o que falar deste provérbio porque é isso mesmo. Para quem não sabe “uso” significa “mentira”, “makoto” significa “verdade”. Então literalmente ficaria “a verdade que partiu da mentira”.
今度の 家族旅行は、はじめ お父さんが ふざけて言っていたことが、ほんとうに なりました。うそから 出たまことです。
Kondo no kazoku ryokou wa, hajime otousan ga fuzakete itteita koto ga, hontou ni narimashita. Uso kara deta makoto desu.
(Esta viagem de família, no começo meu pai disse brincando mas acabou se tornando verdade. Uma mentira que se tornou verdade.)
*Lembre-se que para ler a tirinha acima, você deve ler da direita para esquerda.
|
|
|
|
|
| Como dizer tudo em japonês | Japonês em quadrinhos | Kanji Pictográfico | Dicionário Japonês-Português | 3500 palavras em japonês |


















Adorei a tirinha… e fiquei muito feliz por entendê-la! Apesar de estar numa linguagem bem informal…..
Deixe um comentário!