Formas de Expressar Desejo (Hoshii e Sufixo -TAI)
Bem, antes de mais nada queria pedir desculpas aos leitores do blog por não estar podendo atualizá-lo com frequência. É que quando comecei com o blog, trabalhava até as 17:00 horas. Mas de uns tempos para cá, o serviço aumentou e passei a trabalhar de segunda à sábado, das 8:00 às 20:00 horas, o que está me impossibilitando de postar diariamente. É pessoal, o trabalho no Japão acaba com o ser humano, não é a toa que em termos de índice de felicidade de um país, o Japão está na 75º posição enquanto que o Brasil está na 9º. Mas vamos ao que interessa e hoje vou falar como expressar desejo.
1º caso
Quando se trata de substantivos utilizamos o termo ほしい (hoshii).
Por exemplo:
私は 車が ほしいです。(Eu quero um carro.)
Watashi wa kuruma ga hoshii desu.
Apesar de expressar uma vontade, um desejo, na língua japonesa o termo ほしい (hoshii) é considerado um Adjetivo I. Por isso podemos flexioná-lo.
私は 車が ほしくないです。(Eu não quero um carro.)
Watashi wa kuruma ga hoshikunai desu.
E para indicar o objeto de desejo, usamos a partícula GA, que eu ainda não entrei muito em detalhes, mas vou dar uma breve explicação. Em caso de adjetivos ou verbos que indicam gosto ou desejo como “suki”, “kirai”, “hoshii”, “-tai” entre outros, o objeto é indicado pela partícula GA como você pode ver nos exemplos acima.
O objeto de ほしい é sempre um substativo.
2º caso
Quando nos referimos a uma ação, ou seja, quando “queremos fazer algo”, usamos o sufixo -TAI. Este sufixo liga-se aos verbos na mesma forma que eles se ligam ao sufixo -MASU.
Exemplo:
たべます (como) → たべたいです (quero comer)
O verbo mais o sufixo -TAI é conjugado como um adjetivo I.
| Presente/Futuro | Passado | |
| Afirmativo | tai desu | takatta desu |
| Negativo | takunai desu | takunakatta desu |
Quero comer: たべたいです
Não quero comer: たべたくないです
Queria comer: たべたかったです
Não queria comer: たべたくなかったです
O objeto neste caso é indicado pela partícula O.
私は 車を 買いたいです。(Eu quero comprar um carro.)
Watashi wa kuruma o kaitai desu.
Caso você queira dar ênfase ao objeto de desejo, pode substituir a partícula O pela partícula GA.
Observe estas duas frases:
私は 車を 買いたいです。
Watashi wa kuruma o kaitai desu.
私は車が 買いたいです。
Watashi wa kuruma ga kaitai desu.
Ambas têm o mesmo significado (Eu quero comprar um carro), a diferença é que a segunda frase você deu uma ênfase, só isso.
Porém tome cuidado, pois a partícula O aceita substituição pela partícula GA, entretanto o GA não substitui outras partículas.
Exemplos:
日本へ 行きたいです。(Quero ir ao Japã0.)
Nihon e ikitai desu.
七時に うちを 出たいです。(Quero sair de casa às sete horas.)
Shichiji ni uchi o detai desu.
Nos dois exemplos acima, nem pense em usar partícula GA, pois as frases ficarão completamente incorretas.
Tanto o “hoshii”, como o “verbo com sufixo -tai”, quando utilizadas com o verbo DESU, ficam em suas formas polidas. E se usarmos sem o DESU ficam na forma usual.
Forma polida
水が 飲みたいです。(Quero beber água.)
Mizu ga nomitai desu.
Forma usual
水が 飲みたい。(Quero beber água.)
Mizu ga nomitai.
**Talvez alguns leitores ainda não saibam do dicionário de kanji disponível aqui no blog. Caso tenha algum kanji que vocês não conheçam a leitura ou queiram saber mais detalhes, vocês podem copiar o kanji, colar lá no dicionário e clicar em procurar.
|
|
|
|
|
| Como dizer tudo em japonês | Japonês em quadrinhos | Kanji Pictográfico | Dicionário Japonês-Português | 3500 palavras em japonês |


















Legal sempre quis saber como expresar desejo ja que nunca tinha visto nenhum verbo como (Eu quero), mas foi bem esclarecedor esse topico.
Deixe um comentário!