Home » Gramática

Partícula NI




Por 23 agosto 2009 5.031 views 8 Comentários Imprimir Este Post Imprimir Este Post

São várias as funções da partícula NI. Vamos ver algumas.

1.) Utilizamos a partícula NI quando queremos indicar o tempo em que a ação é realizada.

Exemplo:

私は 七時に 起きました。 (Eu acordei às 7 horas.)
わたしは しちじに おきました。
Watashi wa shichiji ni okimashita.

Obs.: Mas preste atenção em um detalhe, quando a expressão de tempo não levar numerais não se  deve usar a partícula NI. E quando é que a expressão de tempo leva numerais? Leva em horas, meses (ichigatsu, nigatsu…), dias e assim vai.
Por exemplo:

明日 学校へ 行きます。 (Amanhã vou à escola.)
あした がっこうへ いきます。

Ashita gakkou e ikimasu.

Note que neste exemplo, a expressão de tempo é “ashita” (amanhã), neste caso não colocamos a partícula NI.
Mas quando se trata de dias da semana, tanto pode como não colocar a partícula NI.

2.) A partícula NI indica lugar, pessoa, ou algo para quem se dirige uma ação. Como assim? Por exemplo, se eu der um presente para um amigo, eu estou dirigindo a ação de dar um presente para “o amigo”. Então neste caso, o “amigo” é a parte para quem é destinada a ação. Tem o sentido semelhante de “para” do português.

Exemplo:

先生に 本を 貸します。(Empresto o livro para o professor.)
せんせいに ほんを かします。
Sensei ni hon o kashimasu.

3.) A partícula NI tem também o sentido semelhante do “de” do português. Por exemplo, quando você recebe algo, recebe “DE” alguém. É deste “de” que estamos falando, então ela indica a origem do objeto ou da informação.

Exemplo:

私は 先生に 日本語を 習いました。(Eu aprendi a língua japonesa do professor.)
わたしは せんせいに にほんごを ならいました。
Watashi wa sensei ni nihongo o naraimashita.

Obs.: Quando a origem não for uma “pessoa”, ao invés de usarmos o NI, usamos KARA.

私は 学校から 本を もらいました。(Ganhei um livro da escola.)
わたしは がっこうから ほんを もらいました。
Watashi wa gakkou kara hon o moraimashita.

Note que neste exemplo a “escola” é uma instituição e não uma “pessoa”, por isso usamos KARA.

4.) A partícula NI indica o local onde uma pessoa ou um objeto estão.

Exemplo:

田中さんは 病院に います。(O sr. Tanaka está no hospital.)
たなかさんは びょういんに います。
Tanaka san wa byouin ni imasu.

5.) Indica o ponto de chegada.

Exemplo:

家に入ります。(Entro em casa.)
いえにはいります。
Ie ni hairimasu.

ベンチに座ります。(Sento no banco.)
ベンチにすわります。
Benchi ni suwarimasu.

Preste atenção no exemplo abaixo:

レストランで 食べました。 (Comi no restaurante.)
レストランで たべました。
Resutoran de tabemashita.

Note que não utilizamos a partícula NI neste caso. E por que não? Porque neste caso não queremos indicar o ponto de chegada e sim o local onde a ação é realizada. Por isso que aqui usamos a partícula DE. Talvez algumas pessoas possam criar confusão mas não há o que confundir, é bem simples.

6.) Indica o resultado de uma mudança. Por isso é utilizado com verbos que indicam mudanças como “naru”, “kaeru”, “kawaru”…

Exemplo:

大人に なりました。(Tornou-se adulto.)
おとなに なりました。
Otona ni narimashita.

信号は 赤に かわりました。 (O semáforo ficou [mudou para] vermelho.)
しんごうは あかに かわりました。
Shingou wa aka ni kawarimashita.

7.) Indica o objetivo de um movimento. Tem o sentido de “a fim de”.

Exemplo:

買い物に 行きます。(Ir às compras.)
かいものに いきます。
Kaimono ni ikimasu.

駅まで母をむかえに行きます。(Vou até a estação para buscar minha mãe.)
えきまでははをむかえにいきます。
Eki made haha o mukae ni ikimasu.

Related Posts with Thumbnails
1 Estrela2 Estrelas3 Estrelas4 Estrelas5 Estrelas (1 votos, total: 5,00 de 5)
Loading ... Loading ...

Como dizer tudo em japonês Japonês em quadrinhos Kanji Pictográfico Dicionário Japonês-Português 3500 palavras em japonês
Como dizer tudo em japonês Japonês em quadrinhos Kanji Pictográfico Dicionário Japonês-Português 3500 palavras em japonês


8 Comentários »

  • Luiz Alves disse:

    Duvida
    1-Comparando item 2 com 3, o item 2 não seria” empresto o livro do professor” ? Se não for o caso,como ficaria : empresto o livro do professor.
    2-No item 5 ( ex 3) -Comi no restaurante, entendo que a justificativa se suporta melhor se considerarmos que o verbo comer ( taberu) não tem o sentido de movimento por isso usa-e o DE ,enquanto os verbos swaru e hairu ( acho que são esses, senão sory..) dão a noção de movimento e pedem NI.

    Obs.. Estou dando os primeiros passos (autodidaticamente) no estudo da lingua japonesa e por isso peço desculpas se estiver equivocado.

    Luiz

  • Luciana (author) disse:

    Olá Luiz,
    1 – Há diferença entre o verbo “kasu” e o verbo “kariru”. O primeiro significa “emprestar” e o segundo “tomar emprestado”. Então “tomo emprestado o livro do professor” fica “watashi wa sensei ni hon o karimasu”.
    2 – A partícula DE entre outros casos indica o lugar onde ocorre a ação. Não tem a ver com o verbo taberu. Só está indicando que a ação de comer está sendo executada “no” restaurante. No caso de “suwaru” e “hairu”, o NI é usado para indicar o ponto de chegada ou objetivo.

  • Jayme disse:

    Oi, tudo bom? Em primeiro lugar gostaria de elogiar o site. É muito bom, muito bom mesmo! Em segundo, gostaria de tirar uma dúvida de quando empregar o に como ponto de chegada.No exemplo:いえにはいります。 Por que usa-se o に ao invés do へ ?

    Qual a diferença pra este exemplo: あのせいとはきょうしつへ入りました。

    Grande abraço.

  • Luciana (author) disse:

    Olá tudo bom. Penso que seja apenas uma questão de nuance. É como se no português você dissesse “entre no quarto” e dissesse “entre “pro” quarto”. No exemplo “いえにはいります。” seria algo como “entro em casa”, já no exemplo “あのせいとはきょうしつへ入りました。” seria algo como “aquele aluno entrou pra sala de aula”.

  • Jayme disse:

    Obrigado por tirar minha dúvida Luciana.
    Então no caso as duas formas estariam certas?

  • Luciana (author) disse:

    Olá Jayme, eu particularmente utilizo com o verbo “hairu” apenas a partícula “NI”. Creio que as duas formas estejam certas pois já vi em artigos na internet, e até mesmo em livros a utilização da partícula “E” também.

  • Bruno disse:

    Por favor me ajude
    No trecho dessa música aparece o ni:

    Kinou no haikyo ni uchisutete

    Qual significado ele tem?

  • Luciana (author) disse:

    Olá Bruno, o “ni” nesta frase indica o local onde você joga ou jogou algo fora.

Deixe um comentário!

Coloque o seu comentário abaixo, ou link de volta a partir do seu site. Pode também subscrever estes comentários via RSS.

Seja cordial. Respeite o assunto do tópico. Não faça spam.

Pode usar estas tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Este blog usa Gravatares. Para obter o seu próprio avatar-globalmente-reconhecido, por favor registe-se em Gravatar.