<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Partícula NI</title>
	<atom:link href="http://www.japonesnapratica.com/2009/08/particula-ni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/particula-ni/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 23:02:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Luciana</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/particula-ni/#comment-468</link>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Jan 2011 12:47:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=2276#comment-468</guid>
		<description>Olá Bruno, o &quot;ni&quot; nesta frase indica o local onde você joga ou jogou algo fora.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Bruno, o &#8220;ni&#8221; nesta frase indica o local onde você joga ou jogou algo fora.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bruno</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/particula-ni/#comment-446</link>
		<dc:creator>Bruno</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 14:34:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=2276#comment-446</guid>
		<description>Por favor me ajude
No trecho dessa música aparece o ni:

Kinou no haikyo ni uchisutete

Qual significado ele tem?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por favor me ajude<br />
No trecho dessa música aparece o ni:</p>
<p>Kinou no haikyo ni uchisutete</p>
<p>Qual significado ele tem?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luciana</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/particula-ni/#comment-216</link>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 14:02:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=2276#comment-216</guid>
		<description>Olá Jayme, eu particularmente utilizo com o verbo &quot;hairu&quot; apenas a partícula &quot;NI&quot;. Creio que as duas formas estejam certas pois já vi em artigos na internet, e até mesmo em livros a utilização da partícula &quot;E&quot; também.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Jayme, eu particularmente utilizo com o verbo &#8220;hairu&#8221; apenas a partícula &#8220;NI&#8221;. Creio que as duas formas estejam certas pois já vi em artigos na internet, e até mesmo em livros a utilização da partícula &#8220;E&#8221; também.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jayme</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/particula-ni/#comment-214</link>
		<dc:creator>Jayme</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 01:28:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=2276#comment-214</guid>
		<description>Obrigado por tirar minha dúvida Luciana. 
Então no caso as duas formas estariam certas?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrigado por tirar minha dúvida Luciana.<br />
Então no caso as duas formas estariam certas?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luciana</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/particula-ni/#comment-212</link>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 13:29:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=2276#comment-212</guid>
		<description>Olá tudo bom. Penso que seja apenas uma questão de nuance. É como se no português você dissesse &quot;entre no quarto&quot; e dissesse &quot;entre &quot;pro&quot; quarto&quot;. No exemplo &quot;いえにはいります。&quot; seria algo como &quot;entro em casa&quot;, já no exemplo &quot;あのせいとはきょうしつへ入りました。&quot; seria algo como &quot;aquele aluno entrou pra sala de aula&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá tudo bom. Penso que seja apenas uma questão de nuance. É como se no português você dissesse &#8220;entre no quarto&#8221; e dissesse &#8220;entre &#8220;pro&#8221; quarto&#8221;. No exemplo &#8220;いえにはいります。&#8221; seria algo como &#8220;entro em casa&#8221;, já no exemplo &#8220;あのせいとはきょうしつへ入りました。&#8221; seria algo como &#8220;aquele aluno entrou pra sala de aula&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

