Estudando Japonês com Música – Ashita, Tenki ni Nare
No post “Como aprender japonês com anime e música“, expliquei como utilizar músicas e animes a seu favor para aprender a língua japonesa. O legal de estudar com músicas, na minha opinião, é que você aumenta o seu vocabulário e de quebra ainda aprende algumas estruturas. Além disso você se lembrará com mais facilidade das palavras novas.
Bem, esta música é da Younha (cantora coreana de K-pop e J-pop) e chama-se “Ashita, Tenki ni nare”.
Ouça a música, tente identificar palavras que você já conheça. Vários exercícios podem ser realizados, você pode fazer tradução, passar a letra do romaji para o hiragana, treinar kanjis, leitura, enfim, será proveitoso.
明日、天気になれ
| なにげない時も きみがいるだけで 色鮮やかに 彩られるの 今までとは違う あたしの知らない あたしがいるよ 鏡のなかに 恋にやぶれて 流した涙が All My Love, All True Love. いつもしあわせな ふたりの笑顔のためにもあした、天気になれ。 青空を見ても 気持ちは晴れず きみにあうまで ひとりでいるのが いつだってそばにいて いつも笑顔でいたいから あした、天気になれ。 ~きみとあたしの頬を 染める太陽~ いつだってそばにいて いつもそばにいて All My Love, All True Love. いつもしあわせに満ちた ふたりの笑顔のためにも あした、天気になれ |
nanigenai toki mo kimi ga iru dake de iroazayaka ni irodorareru no ima made to wa chigau atashi no shiranai atashi ga iru yo kagami no naka ni koi ni yaburete nagashita namida ga All My Love, All True Love itsumo shiawase na futari no egao no tame ni mo ashita, tenki ni nare. aozora o mitemo kimochi wa harezu kimi ni au made hitori de iru no ga itsu datte soba ni ite itsumo egao de itai kara ashita, tenki ni nare. ~kimi to atashi no hoho o someru taiyou~ itsu datte soba ni ite itsumo soba ni ite All My Love, All True Love. shiawase ni michita futari no egao no tame ni mo ashita, tenki ni nare. |
Para escutar a música clique aqui.
Dicas:
“Ashita, tenki ni nare” é uma expressão idiomática que significa “Que amanhã faça um tempo bom”.
“Itsudatte” é o mesmo que “itsudemo” que pode ser traduzido como “sempre”.
Palavras:
Iroazayaka: cor viva
Irodorareru: ser colorido (vem de “irodoru” que significa “colorir”, só que o verbo está na voz passiva)
Yabureru: ser derrotado
Hidamari: lugar banhado pelo sol
Junsui: puro
Hareru: alegrar-se
Kumoru: entristecer-se
Kizutsuku: magoar-se, ferir-se
Uzukumaru: encolher-se, agachar-se
Utsumuku: ficar cabisbaixo
Hisomu: estar oculto
Fuan: insegurança
Hoho: face, bochecha
Someru: tingir, colorir
Furuwaseru: fazer tremer
Okubyou: medroso, covarde
Nakimushi: chorão(a)
Michiru: encher-se
Estruturas:
Agora vou falar de duas estruturas que aparecem na música, que talvez iniciantes na língua não saibam.
São elas:
1.) “Aozora o mittemo kimochi wa harezu”
Esse “harezu” vem do verbo “hareru” e significa a mesma coisa que “harenaide”.
Ex.:
私はいつもあさごはんを食べずに会社へ行く。
Watashi wa itsumo asagohan o tabezuni kaisha e iku.
(Eu sempre vou para firma sem tomar café da manhã.)
Na realidade o certo é “harezuni”, mas eu acho que em músicas eles costumam cortar o “ni”, para não ficar estranho.
2.) “Uzukumatte wa itsumuiteta yo”
O verbo na forma te + wa significa fazer uma ação várias vezes.
Uma última coisa:
Aqui você encontra a tradução da música para compará-la com a sua. Não me dei ao trabalho de colocar minha própria tradução pois tradução cada um tem a sua. Lembre-se que o mais importante não é traduzir palavra por palavra e sim interpretar o idioma estrangeiro de maneira mais semelhante ao seu próprio idioma.
Boa sorte nos estudos e がんばって!
|
|
|
|
|
| Como dizer tudo em japonês | Japonês em quadrinhos | Kanji Pictográfico | Dicionário Japonês-Português | 3500 palavras em japonês |











Sao 1:14 ,descobrir esse site foi a melhor coisa de 2 anos no Nihon…arigato!
Obrigado amigo, fico feliz que tenha gostado do blog.
Arigato gozaimas! O site é ótimo! Parabéns! Encontrei nele as respostas a algumas dúvidas!
Eu que agradeço a sua visita. Que bom que gostou do nosso blog.
Arigato Thiago-san, seu blog é ótimo! Aprendi muitas coisas com por ele, sou fascinada pelo Nihon e quero aprender muito mais coisas,se puder postar sempre fico muito grata!
Kissu
Deixe um comentário!
ASSINE GRATUITAMENTE!!!
Categorias
Utilitários
DIVULGUE
então divulgue-o!
Arquivos
Sites em Inglês
Sites em Português
Tags
Tópicos recentes
Mais Comentados
Mais Lidos