<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Japonês na Prática - Curso de japonês online e gratuito! &#187; Cultura</title>
	<atom:link href="http://www.japonesnapratica.com/category/cultura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japonesnapratica.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Jan 2012 04:59:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>4 Hábitos Japoneses Que Todos Deveríamos Ter</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2011/02/4-habitos-japoneses-que-todos-deveriamos-ter/</link>
		<comments>http://www.japonesnapratica.com/2011/02/4-habitos-japoneses-que-todos-deveriamos-ter/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 05:07:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Japão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=3524</guid>
		<description><![CDATA[Abaixo 4 hábitos que eu adotei depois que vim para o Japão e que vou continuar adotando para o resto da minha vida. São coisas simples, mas que fazem a diferença.
1º Tomar chá verde em proporções industriais
Hoje em dia os benefícios do chá verde já são bem conhecidos. Ajuda a emagrecer, reduz o colesterol, controla a pressão arterial, etc. E os japoneses tomam chá verde que nem água. Quando cheguei aqui não gostava muito, pois tem um gosto meio amargo...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Abaixo 4 hábitos que eu adotei depois que vim para o Japão e que vou continuar adotando para o resto da minha vida. São coisas simples, mas que fazem a diferença.</p>
<h3>1º Tomar chá verde em proporções industriais</h3>
<div id="attachment_3555" class="wp-caption alignnone" style="width: 530px"><img class="size-full wp-image-3555" title="Produtos com chá verde" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2011/02/chá-verde.jpg" alt="Produtos com chá verde" width="520" height="460" /><p class="wp-caption-text">No Japão o 緑茶「ryokucha」 ou chá verde é vendido de diversas formas. Inclusive são feitos bolos, sorvetes, etc, com chá verde.</p></div>
<p>Hoje em dia os benefícios do chá verde já são bem conhecidos. Ajuda a emagrecer, reduz o colesterol, controla a pressão arterial, etc. E os japoneses tomam chá verde que nem água. Quando cheguei aqui não gostava muito, pois tem um gosto meio amargo, mas trabalhei em um lugar que não tinha água para beber e sim chá verde. Com isso tive que tomar na &#8220;marra&#8221; todos os dias. Acabei acostumando e hoje em dia, apesar de não trabalhar mais naquele lugar eu continuo tomando e praticamente substitui toda água que tomo por chá verde.</p>
<h3>2º O hall de entrada</h3>
<div id="attachment_3558" class="wp-caption alignnone" style="width: 530px"><img class="size-full wp-image-3558" title="Genkan" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2011/02/genkan.jpg" alt="Genkan" width="520" height="460" /><p class="wp-caption-text">O 玄関「genkan」 ou hall de entrada é o local onde devemos deixar nossos sapatos e colocar a surippa para entrarmos na nossa casa ou na casa das outras pessoas. Em alguns lugares como clínicas por exemplo, também utilizam esse sistema.</p></div>
<p>No Japão você não entra em sua casa e muito menos na casa dos outros com o mesmo sapato que andou na rua. Logo que entra em uma casa existe um local chamado genkan (hall de entrada) onde você deve deixar os seus sapatos e normalmente há uma espécie de chinelo chamado surippa para você colocar e entrar na casa. Outro hábito que no começo eu achava frescura, porém se você pensar bem faz todo sentido. Nós vamos para rua pisamos sabe se lá em que e depois com o mesmo sapato pisamos pela casa toda. Depois muitas vezes andamos descalços pela casa e até mesmo sentamos no chão. Não parece muito higiênico não é mesmo? E não é mesmo! E se tiver criança em casa  é ainda pior, pois elas adoram deitar no chão. Mas para ser sincero o que me fez defender tanto esse hábito não foi nem o fator higiene e sim, o fato da casa ficar limpa por muito mais tempo. Experimente fazer isso em casa. Não entre e não deixe ninguém entrar com os mesmos sapatos da rua. Você vai ver como sua casa vai demorar para sujar.</p>
<h3>3º Dizer obrigado mais de uma vez</h3>
<div id="attachment_3573" class="wp-caption alignnone" style="width: 530px"><img class="size-full wp-image-3573" title="Dizendo obrigado" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2011/02/Dizendo-obrigado.jpg" alt="Dizendo obrigado" width="520" height="460" /><p class="wp-caption-text">Para os japoneses, dizer obrigado apenas uma vez não basta!</p></div>
<p>Quando alguém nos faz um favor,  normalmente agradecemos a pessoa quando ela termina o favor e pronto, a coisa morre aí. No Japão não é bem assim.<br />
Se você fizer um favor para um japonês, ele logicamente vai lhe agradecer quando você terminar. Entretanto se você encontrá-lo daqui a 2 meses por exemplo, provavelmente ele vai se lembrar do favor e vai falar para você &#8220;obrigado por ter feito aquele favor aquele dia&#8221; .  Acho esse gesto de extrema educação que demonstra a sua verdadeira gratidão para com a outra pessoa. Muitas vezes nós fazemos um favor para uma pessoa e ela nem ao menos agradece, e ainda existem outras que são tão folgadas que ainda pensam &#8220;não fez mais que a obrigação&#8221;. Com esse hábito simples,  você estará demonstrando que não é ingrato e que não falou obrigado da boca para fora só porque a pessoa tinha acabado de lhe fazer o favor. Em outras palavras você estará dizendo &#8220;Ainda me lembro do que você fez por mim e lhe sou grato por isto&#8221;.</p>
<h3>4º O suvenir</h3>
<div id="attachment_3576" class="wp-caption alignnone" style="width: 530px"><img class="size-full wp-image-3576 " title="Omiage" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2011/02/omiage.jpg" alt="Omiage" width="520" height="460" /><p class="wp-caption-text">Os japoneses trazem um お見上げ「omiage」ou suvenir para as pessoas próximas sempre que viajam. E este geralmente é algo de comer como biscoitos, balas ou chocolate por exemplo.</p></div>
<p>Quando soube que no Japão as pessoas trazem um presente para as pessoas próximas sempre que viajam eu pensei: &#8220;Não vou fazer isso, imagina se eu comprar presente para todo mundo que conheço sempre que vou viajar, assim vou falir!&#8221;. Só que depois de algum tempo, percebi o verdadeiro significado deste gesto. Para começar, este suvenir em japonês se diz  お見上げ「omiage」e não precisa ser nada muito caro, na verdade geralmente é algo simples e de comer como biscoitos, balas, chocolate , etc. Este gesto ajuda a manter o bom relacionamento entre as pessoas e ajuda a fortalecer a amizade. Pense, se uma pessoa está viajando, se divertindo e ainda assim ela lhe traz algo, o que isso significa? Significa que pensou em você, significa que ela pensa nos amigos. Certamente você ficará feliz pois vai se sentir importante para aquela pessoa e além do mais, irá gostar de comer algo diferente de um lugar que de repente você nunca foi na vida. Afinal não é todo dia que se viaja e seus amigos valem mais que umas balas ou chocolate (eu espero que valham)!</p>
<p>Existem outros hábitos que valem a pena citar, mas como o post já está ficando comprido eu vou deixar para uma próxima vez.</p>
<p>それではまた。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japonesnapratica.com/2011/02/4-habitos-japoneses-que-todos-deveriamos-ter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>31</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hoje é Setsubun!</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2011/02/hoje-e-setsubun/</link>
		<comments>http://www.japonesnapratica.com/2011/02/hoje-e-setsubun/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2011 12:09:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=3486</guid>
		<description><![CDATA[Hoje é setsubun (dia que precede o início da primavera) aqui no Japão e se você ainda não sabe sobre, não deixe de ler o post 節分 – Setsubun. Este ano a  loja de conveniência Seven Eleven colocou um painel bem engraçadinho em suas lojas para as criancinhas (eu acho, pois a altura era baixa)  colocarem o rosto no encaixe o e tirarem foto...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>H</strong>oje é setsubun (dia que precede o início da primavera) aqui no Japão e se você ainda não sabe sobre, não deixe de ler o post <a title="setsubun" href="http://www.japonesnapratica.com/2009/02/%E7%AF%80%E5%88%86-setsubun/" target="_blank">節分 – Setsubun</a>. Este ano a  loja de conveniência Seven Eleven colocou um painel bem engraçadinho em suas lojas para as criancinhas (eu acho, pois a altura era baixa)  colocarem o rosto no encaixe o e tirarem foto.</p>
<p><img class="size-full wp-image-3487 alignnone" title="Painel - setsubun" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2011/02/setsubun.jpg" alt="Painel - setsubun" width="350" height="467" /></p>
<p>No setsubun os mercados em geral ficam enfeitados com máscaras de oni (demônio) e as pessoas costumam comer algumas &#8220;iguarias&#8221; especiais deste dia.  Uma delas é o ehoumaki 恵方巻き &#8221;rolo da direção da sorte&#8221; que é um tipo especial de rolo de sushi que é comido durante a noite do setsubun. Come-se de olho fechado e em silêncio pedindo sorte neste ano que entrou.</p>
<p><strong>Fuku wa uchi, Oni wa soto!</strong></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-3502" title="ehoomaki" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2011/02/ehoomaki.jpg" alt="ehoomaki" width="247" height="366" /></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-3503" title="mercado" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2011/02/mercado.jpg" alt="mercado" width="247" height="366" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japonesnapratica.com/2011/02/hoje-e-setsubun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tsukimi &#8211; Apreciação da Lua</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/10/tsukimi-apreciacao-da-lua/</link>
		<comments>http://www.japonesnapratica.com/2009/10/tsukimi-apreciacao-da-lua/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2009 13:55:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Japão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=2444</guid>
		<description><![CDATA[A palavra &#8220;月見&#8221; vem de &#8220;tsuki&#8221; + &#8220;miru&#8221;, &#8220;tsuki&#8221;, lua, e &#8220;miru&#8221;, ver. Assim como o &#8220;hanami&#8220;, que é a &#8220;apreciação das flores (de sakura),  este costume também foi importado da China, aliás é um costume que vem de longa data.
Particularmente isto é algo que admiro nos japoneses, eles dão muita importância às coisas da natureza.
Ano passado, o &#8220;tsukimi&#8221; caiu no dia 14 de setembro, este ano é hoje, dia 3 de outubro. Sei que já está no fim do dia mas não pude deixar passar em branco.
Ano que vem ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A palavra &#8220;<span style="color: #0000ff;"><a title="Tsuki" href="http://www.japonesnapratica.com/2009/08/estudos-de-kanji-%E2%80%93-0022-%E6%9C%88/" target="_blank">月</a>見</span>&#8221; vem de &#8220;tsuki&#8221; + &#8220;miru&#8221;, &#8220;tsuki&#8221;, lua, e &#8220;miru&#8221;, ver. Assim como o &#8220;<a title="Hanami" href="http://www.japonesnapratica.com/2009/04/hanami-contemplacao-das-flores-sakura/" target="_blank">hanami</a>&#8220;, que é a &#8220;apreciação das flores (de sakura),  este costume também foi importado da China, aliás é um costume que vem de longa data.<br />
Particularmente isto é algo que admiro nos japoneses, eles dão muita importância às coisas da natureza.<br />
Ano passado, o &#8220;tsukimi&#8221; caiu no dia 14 de setembro, este ano é hoje, dia 3 de outubro. Sei que já está no fim do dia mas não pude deixar passar em branco.<br />
Ano que vem o &#8220;tsukimi&#8221; irá cair em setembro novamente. A data varia de acordo com o calendário lunar e solar.<br />
Dizem que a lua no dia do &#8220;tsukimi&#8221; é a mais bonita e mais brilhante do ano.<br />
Tradicionalmente decorações com &#8220;dango&#8221; (bolinhos) e &#8220;susuki&#8221; (uma espécie de capim) são colocados em locais onde a lua é visível, como uma espécie de oferenda.<br />
O que eu sabia era que os japoneses acreditavam que havia uma coelho dentro da lua, mas o motivo confesso que eu não conhecia. Aí eu acabei encontrando uma história bem interessante:</p>
<p>Segundo a história budista, em um certo dia um velho senhor pediu comida para um macaco, uma lontra, um chacal e um coelho.O macaco colheu frutas e trouxe para o velho senhor, a lontra trouxe peixes e o chacal, um lagarto. No entanto o coelho não trouxe nada pois as ervas que costituem a sua alimentação não eram boas para os humanos. E então o coelho deciciu oferecer seu próprio corpo e se jogou no fogo. Porém o corpo do coelho não se queimou pois o senhor era uma divindade. E para as pessoas lembrarem do sacrifício do coelho, o homem desenhou a imagem do coelho na lua.</p>
<p>Acredita-se que o coelho está na lua fazendo &#8220;mochi&#8221; (bolinho de arroz), pois o processo de fazer o &#8220;mochi&#8221; chama-se &#8220;mochitsuki&#8221; (<span style="color: #0000ff;">餅搗き</span> &#8211; <span style="color: #0000ff;">もちつき</span>) cuja pronúncia se assemelha a &#8220;mochizuki&#8221; (<span style="color: #0000ff;">望月</span> &#8211; <span style="color: #0000ff;">もちづき</span>), que significa &#8220;lua cheia&#8221;.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-2446" title="tsukimi" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2009/10/tsukimi.jpg" alt="tsukimi" width="580" height="300" /></p>
<p>Se você estiver no Japão, dê uma olhadinha para o céu que ainda dá tempo de ver a lua. Está muito bonita!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japonesnapratica.com/2009/10/tsukimi-apreciacao-da-lua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Natsuyasumi &#8211; Férias de Verão</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/natsuyasumi-ferias-de-verao/</link>
		<comments>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/natsuyasumi-ferias-de-verao/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 12:01:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Japão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=2259</guid>
		<description><![CDATA[Tudo bem que estou um pouco atrasada com relação a este assunto, mas é que semana passada foi uma correria no serviço que nem tive tempo de passar por aqui. Esta semana por enquanto até que está tudo correndo tranquilo, mas só por enquanto eu acho. Então vamos aproveitar este momento.
Mas antes de falarmos das férias de verão, vamos falar de um costume que acho curioso. Os japoneses festejam a chegada do verão com fogos de artifícios, o &#8220;hanabi&#8221;. Pois é o hanabi marca a entrada da estação. Nos finais ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Tudo bem que estou um pouco atrasada com relação a este assunto, mas é que semana passada foi uma correria no serviço que nem tive tempo de passar por aqui. Esta semana por enquanto até que está tudo correndo tranquilo, mas só por enquanto eu acho. Então vamos aproveitar este momento.<br />
Mas antes de falarmos das férias de verão, vamos falar de um costume que acho curioso. Os japoneses festejam a chegada do verão com fogos de artifícios, o &#8220;hanabi&#8221;. Pois é o hanabi marca a entrada da estação. Nos finais de semanas de julho e agosto são realizados os festivais de verão (natsu matsuri) com a queima de hanabi. Enquanto no Brasil, costuma-se soltar fogos de artifícios na virada do ano, aqui é na estação do verão. No mercado ou loja de departamentos podemos encontrar kits de fogos de artifícios.<br />
No Japão, as férias ocorrem 3 vezes no ano. As férias de fim de ano, o <a title="Golden Week" href="http://www.japonesnapratica.com/2009/05/golden-week/" target="_blank">Golden Week</a>, e as férias de verão. E não pense que essas férias são de muito tempo, elas costumam ser de aproximadamente uma semana.<br />
A semana que se passou foi a das férias de verão, ou em japonês, &#8220;natsuyasumi&#8221; (夏休み). Em muitas empresas, elas deram início no dia 8, sábado e foram até o dia 16, domingo, ou seja, 9 dias. Mas isso varia de empresa para empresa. No meu caso, elas começaram na quinta (dia 13) e foram até domingo (dia 16), 4 dias apenas. Vê se dá para chamar isso de férias. E acho que só tivemos esses dias de descanso pois justamente nestes dias, ou melhor do dia 13 ao dia 15 era &#8220;obon&#8221; (お盆).<br />
O &#8220;obon&#8221; é um evento baseado na mentalidade budista, eles acreditam que nesta época os espíritos dos mortos retornam para o lar para reencontrar os familiares. Por isso, neste período as famílias se reúnem para receberem os espíritos dos antepassados e também oferecem alimentos nos altares (butsudan) para eles. Durante estes dias, as pessoas visitam o cemitério e aproveitam para limpar o túmulo, oferecer flores, incensos e velas.<br />
É costume pendurar lanternas em frente à casa para orientar os espíritos até nós. Danças também são realizadas, o &#8220;bon odori&#8221;. E no fim deste período, os japoneses lançam nos rios, lanternas de papel (chouchin) para iluminar o caminho de volta para o mundo dos espíritos.</p>
<p style="text-align: left;">Nas férias de verão muitos vão à praia. Como meu &#8220;yasumi&#8221; foi curto demais, fui dar um passeio no Zoológico Aquático de Nagoya (ou mais conhecido como Aquário) apenas. Mas foi legal assim mesmo.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-2262 alignnone" title="parque aquático" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2009/08/parque-aquático.jpg" alt="parque aquático" width="590" height="401" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japonesnapratica.com/2009/08/natsuyasumi-ferias-de-verao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kodomo no Hi &#8211; Dia das Crianças (Koinobori)</title>
		<link>http://www.japonesnapratica.com/2009/05/kodomo-no-hi-dia-das-criancas/</link>
		<comments>http://www.japonesnapratica.com/2009/05/kodomo-no-hi-dia-das-criancas/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 04:49:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Japão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japonesnapratica.com/?p=1969</guid>
		<description><![CDATA[
Hoje aqui no Japão é comemorado o dia das crianças (kodomo no hi), porém anteriormente a data era conhecida como Tango no Sekku (festival dos meninos). Assim como as meninas têm o dia delas, o Hinamatsuri, os meninos também têm o dia deles.
Apesar da data ter sido mudada para Dia das Crianças, os japoneses mantêm a tradição de hastear o &#8220;koinobori&#8221; para os seus filhos, comemorando então o dia dos meninos.  O &#8220;koi&#8221; que significa  &#8220;carpa&#8221; simboliza força, perseverança e bravura pois esse peixe consegue subir as correntezas dos rios ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-1971 aligncenter" title="koi" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2009/05/koi.jpg" alt="koi" width="383" height="282" /></p>
<p style="text-align: left;">Hoje aqui no Japão é comemorado o dia das crianças (kodomo no hi), porém anteriormente a data era conhecida como Tango no Sekku (festival dos meninos). Assim como as meninas têm o dia delas, o<a title="Hinamatsuri" href="http://www.japonesnapratica.com/2009/03/hinamatsuri/" target="_blank"> Hinamatsuri</a>, os meninos também têm o dia deles.<br />
Apesar da data ter sido mudada para Dia das Crianças, os japoneses mantêm a tradição de hastear o &#8220;koinobori&#8221; para os seus filhos, comemorando então o dia dos meninos.  O &#8220;koi&#8221; que significa  &#8220;carpa&#8221; simboliza força, perseverança e bravura pois esse peixe consegue subir as correntezas dos rios com êxito. Por isso acredita-se que com o ritual de hastear as carpas coloridas de tecido, os meninos cresçam fortes e com saúde.<br />
Assim como no Hinamatsuri expõem-se o altar de bonecas para as meninas, no dia dos meninos expõem-se miniaturas de guerreiros dentro de casa como você pode ver na foto. As miniaturas são colocadas para que os meninos cresçam fortes assim como os bravos guerreiros.</p>
<p><center><img class="size-full wp-image-1972 aligncenter" title="samurai" src="http://www.japonesnapratica.com/wp-content/uploads/2009/05/samurai.jpg" alt="samurai" width="500" height="430" /></center></p>
<p style="text-align: left;">Neste dia também costuma-se aromatizar o banho dos meninos com folhas de íris, que segundo os japoneses afastam os maus espíritos. E claro, não podemos nos esquecer das iguarias da ocasião que são o &#8220;chimaki&#8221; (bolinho de arroz cozido embrulhado em folha de bambu) e o &#8220;kashiwamochi&#8221; (bolinho de arroz envolto em folhas de carvalho), que podemos encontrar no mercado durante esta época.</p>
<p style="text-align: left;">O maior evento de Koinobori Matsuri é realizado em Gunma, na cidade de Tatebayashi, com 5 mil carpas hasteadas no parque Tsutsujigaoka. É o maior do mundo e ouvi dizer que está até registrado no Guinness Book. Eu ainda não tive oportunidade de ir até lá.</p>
<p>Caso queira aprender a fazer o origami do Koinobori, clique em <a title="Origami de Koinobori" href="http://www.japonesnapratica.com/2009/05/origami-de-koi-carpa-koinobori/" target="_blank">Origami de Koi (Carpa) &#8211; Koinobori</a>, para ver o vídeo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japonesnapratica.com/2009/05/kodomo-no-hi-dia-das-criancas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

