Esta expressão idiomática é usada para expressar uma situação onde muitas pessoas fogem para todos os lados de uma vez só, ou seja, num piscar de olhos, todas desaparecem. Até que faz um certo sentido, já que “kumo no ko” é “filhote de aranha”, e “chirasu” significa “dissipar”. É que quando o ovo da aranha eclode, as aranhinhas logo se dissipam. Daí surgiu esta expressão.
Vamos supor uma situação onde crianças estão brincando de bola na frente de sua casa por exemplo. De repente a bola entra e quebra a sua …
Vimos no post sobre o Verbo DESU, as suas conjugações, porém na forma polida. Hoje vamos ver, o verbo DESU e suas conjugações na forma não polida (ou usual).
Apesar de escrevermos esta partícula com o caracter “へ” (he), pronunciamos “E”.
Não há muito o que falar desta partícula, ela indica direção e é utilizada após a palavra que expressa o lugar.
No post Aperfeiçoando a conversação em nihongo, expliquei que a leitura ajuda a melhorar nossa capacidade de falar a língua a japonesa. Mas mais uma dica para aprimorar a conversação em nihongo é também treinar diálogos. Não há necessidade de ser diálogos extensos, simples e curtos diálogos com certeza o auxiliarão no seu desenvolvimento.
Como isso acontece? Ao treinar pequenos diálogos, você acabará decorando suas estruturas. O que acontecerá ao conversar em japonês, é que você terá em sua mente diálogos pré- estruturados tendo apenas o trabalho de substituir as palavras …